3/18/2006

Canciones que jamás entendí: los caballeros del zodiaco.

Si tras escribir aquel post de Summer Sunshine hubo un fan que me odió, no quiero decir nada de lo que puede ocurrir si entra en este momento algún fan de Los Caballeros del Zodiaco (Saint Seiya para los amigos). El caso es que no me queda más remedio que confesarlo: jamás entendí lo que decía la canción. Así que vuestra primera misión es escucharla y corroborar que no se entiende muy bien, ya que la canta un señor que parece enfurruscado.


El caso es que tras una ardua búsqueda en la cual me he dado cuenta que nadie tiene muy claro lo que dice esa canción, ya que hay 2300 versiones, me he decantado por una que he encontrado en una página que curiosamente es francesa y que dice lo siguiente:

Los guardianes del universo,
al triunfar el mal.
Sin dudarlo salen a combatir
por un mundo ideal!
Caballeros del Zodiaco!
cuando lanzan su ataque,
entonan con fuerza su canción,
la canción de los heroes!
Los guardianes del universo,
al triunfar el mal.
Sin dudarlo salen a combatir
por un mundo ideal!
Caballeros del Zodiaco!
cuando lanzan su ataque,
entonan con fuerza su canción,
la canción de los heroes!
Caballeros del Zodiaco,
contra las fuerzas demoniacas,
guardan siempre en su corazón
coraje para vencer!
Ahora vamos a los puntos conflictivos, las frases que nadie entiende:
"Sin dudarlo salen a combatir por un mundo ideal"
De esta yo lo del mundo ideal no lo entiendo, pero bueno, la parte en la que la gente no se aclara mucho es en la de "sin dudarlo salen", en la cual muchos dicen "sin duda no salen". Como comprendereis tiene mucho más sentido que los caballeros del zodiaco salgan a combatir que no que se queden en su casa, ya que si no la serie en vez de caballeros del zodiaco a lo mejor se llamaba la botica de la abuela.
"Entonan con fuerza su canción"
Aquí hay una escuela que prefiere decir "entonan completa su canción". Yo me he decantado por la versión de "con fuerza" porque la veo con más sentido, osea, que no creo que haga falta que la canten de pe a pa si les va la vida en ello.
"La canción de los Héroes"
El acento de "héroes" lo he puesto por poner, porque el señor de la canción dice "heróes" como mínimo. es el punto de mayor sispersión de opiniones de la canción, ya que lo de "héroes" es algo difícil de entender y puede ser interpretado como "mejores", "terrores" o "errores", a gusto del consumidor. Si poneis mucho oido e intención podeis llegar a entender la palabra "héroes", lo aseguro.
Como vereis os lo he dado todo muy mascado, con la esperanza de evitar odios futuros de los fans, pero aún así espero vuestras diversas interpretaciones de lo que hayais podido entender de esta canción.

44 comentarios:

Miércoles Adams dijo...

En mi adolescencia fui fan de los caballeros del zodiaco, a pesar de no entender ni la canción ni la serie (ya tiene mérito la cosa) siempre creí que era por una mala mala traduccion del japonés, porque es un poco ridículo atacar mientras cantas, digo yo... además en la serie nunca cantaban al atacar,más bien gritaban AAAAAA, ooooooo puasssssss y cosas así...

La loca de las coles dijo...

Pues yo siempre entendí lo mismito que dice la letra que tienes tú ahí puesta... Una tarde nos enfrascamos mi novio y yo en una discusión sobre si decía "la canción de los heroes" (él fulaniño que cantaba lo hacía sin tilde en la "e") o de "los errores", pero tras meditarlo nos dimos cuenta de que eso de los errores sonaba así como raro... Lo del mundo ideal lo dice, lo que pasa es que el tipo (a saber de qué tribu chunga de Vanuatu era el hombre, por ese acento) lo pronuncia todo junto (mundoidheal)...
Jamás entenderé porque si "Banner y Flappy" y "Bola de Dragón" tenían una canción cantada por alguien que voalizaba, "Los Caballeros del Zodíaco" no la tenía...

rumoroleg dijo...

que cosas

Anónimo dijo...

Me encantan estas discusiones filosoficas. Para serles sincero cuando era adolescente JAMAS me preocupe por entender la letra (palabra por palabra) solo me interesaban las peleas y los gritos ssssssaaaaaaaaaaaaassssssssss

Jim dijo...

JAJAJAJAJA!!! Juro que me rei muchisimo mientras leia tu analisis a la letra yo si soy FAN de la serie desde que era niño, tendria como 11 años cuando la pasaban aqui en México y ahora tengo 25. Pero no veo porque el miedo a la critica tienes mucha razón no se entiende la letra!!

Yo recuerdo cuanto mis amigos y yo la cantabamos siempre deciamos "La cancion de los errores" jajajaja no sabiamos ni que cantabamos eso si todos queriamos ser como el Ave Fénix! (Quienes conocen la serie me entenderán seguramente).

Buena puntada me rei y porfin despues de casi 15 años ahora entiendo esa ridicula canción.

Apolo Jim::..

Hades dijo...

Jajajaja muy bueno, soy Fan de Saint Seiya desde hace muchos años y tengo hasta los comics en japones, siempre he sido el rarito del curso por gustarme estas cosas y por ser el único que entendia al tio cantando.

Aunque para mi esto no es dificil, lo dificil es entender al gitano de los Gypsy kings cantando Hotel california.
Solo pensad en esto, es un gitano "francés" que se crió en California, cantando una cancion inglesa, os prometo que si sois capaces de entenderle, entendereis los caballeros del zodiaco aunque la canten en japonés

Anónimo dijo...

esa cancoin es la mamada, me saco una lagrimilla tonta jajajaa

Anónimo dijo...

best regards, nice info » »

Anónimo dijo...

Oye fantástico que hayas conseguido la letra de la canción y ahora sí todo encaja perfectamente.
Recuerdo como mi hermana me empezó a molestar todo el tiempo de la canción de los errores. Yo no le hacía caso a la canción pero un día para que se quedara tranquila nos pusimos a oir bien la canción. Conclusion: La canción de los errores, al menos eso era lo que entedíamos.
Ahora ya está todo aclarado después de una decada. Igual esta canción era buena ahora es excelente (por que se entiende y tiene sentido) y la serie lo máximo.
Excelente blog y excelentes canciones de fondo. Felcitaciones.

Anónimo dijo...

aguante los caballeros del zodiaco son lo major!!!!!!los amo no me pierdo ni un capitulo SON LO MAS

Anónimo dijo...

son lo mas

Anónimo dijo...

Yo creo que la cancion la canta un italiano o algo... De ahi lo de saltarse la tilde en héroes y demás problemas de fraseo.

lukas dijo...

Mira me gusta sto de debatir sobre LOS CABALLEROS DEL ZODIACO, sta mui bueno xq lo veo desde chico y ahora de mas grande lo sigo viendo y todo , pero la cancion vieja es la mejor de todas y se entiende la letra o x lo menos mis amigos y yo siempre la entendimos a LA CANCION DE LOS MEJORES....... si vamos a debatir debatamos sobre los Capitulos de los caballeros

lukas dijo...

ahhhhhhhh me acabo de dar cuenta de algo , tu letra de la cancion sta mal, sta es la letra de la cancion:

Los guardianes del universo
Al triunfar el mal
Sin duda no salen a combatir
Por un mundo ideal

Caballeros del Zodiaco
Cuando lanzan su ataque
Entonando siempre su canción
La canción de los mejores

Los guardianes del universo
Al triunfar el mal
Sin duda no salen a combatir
Por un mundo ideal

Caballeros del Zodiaco
Cuando lanzan su ataque
En tonando siempre su canción
La canción de los mejores

Caballeros del Zodiaco
Contra las fuerzas demoníacas
Guardan siempre en su corazón
Coraje para vencer.

renzo1015 dijo...

no se entiende la cancion! por favor lo que no se entiende es el pobre analisis que hiciste solo escribes como la cantavan otros la cancion se entiende claro si seras bruto

renzo1015 dijo...

ah y como se van a entender si hasta mal la tienes tal vez es por eso que te confundistes

Anónimo dijo...

LA NETA YO TAMPOCO LE ENTEDI LA CANCIÇON PS YO VEÍA LOS CABALLEROS DE ZODIACO CASI CUANDO ESTABA EN PAÑALES, PUES ME FASCINA HASTA LA FECHA LA SIGO VIENDO, ME ACUERDO CUANDO ANDABA POR LAS CALLES, HAY POR MI TIERRA TEHUACAN PUEBLA ES DECIR MEX, JIJIJI Y DE VERDAD YO VENDIA CHICLES, Y SIEMPRE QUE YA IBA COMENZAR ME IBA A UNA TIENDA DE ELEKTRA Y ME SENTABA AHI AHORA QUE GRACIAS A DIOS ME AH IDO MEJOR EN ESTA VIDA LA VEO DESDE MI CASA POR INTERNET Y ME ACUERDO DE MI INFANCIA NETA LO MEJOR LOS CABALLEROS DE ZODIACO, FLY, CANDY,CANDY, HEIDY Y UPS UN RESTOS DE SERIE Q LO VI EN LA CALLE PS YO VIVIA EN LA CALLES QUE RECUERDOS NETA NUNCA HE DE OLVIDAR AQUELLOS TIEMPOS FELICIDADES A TODOS CUIDENSE MUCHO SALUDOS

:: Pura Felicidad :: dijo...

Soy re fan de los caballeros y te aseguro que me mori de risa con el analisis!!! todo cierto!! Yo cante definitivamente La canción de los errores..
Muy bizarro lo de lanzar el ataque cantando.. y sobretodo cantando "SU" canción

willy dijo...

JOVENES LA LETRA DE LA CANCION QUE ESCRIBEN AL PRINCIPIO ES CORRECTA, ES FACIL DE ENTENDER, NO SE PORQUE SE COMPLICAN, SIN DUDA LA CANTA UN ESPAÑOL SE NOTA EL ACENTO. EN ESPAÑA EXISTEN ACENTOS QUE NO SON IGUALES AL ESPAÑOL LATINOAMERICANO LES MANDO UN ABRAZO RECORDE PARTE DE MI ADOLESCENCIA CON ESTE TEMA GRACIASS

samanta dijo...

Hola la verdad es que me gusto mucho el post..
con mi hno siempre los veiamos de chicos somos de argentina...
y cantamos obviamente "la cancion de los errores", "al frio para el mal" "entonando fuerte su cancion", y otra parte que nos reiamos mucho al ver el post era que mi hno al final cantaba "guardan siempre en su corazon toda la fe para vencer" jajaja espero que les guste nuestra interpretacion. Saludos!

Anónimo dijo...

Interesante articulo, estoy de acuerdo contigo aunque no al 100%:)

Anónimo dijo...

Trabajo en un sitio donde habitualmente hablo por teléfono con gente de todas partes y al final, acabas identificando la procedencia de las personas por su forma de hablar. Yo soy española y distingo bastante bien a gente de diferentes países americanos (aunque dentro del mismo país, cuesta más distinguir si son de una zona u otra, como por ejemplo, un nativo sí puede distinguir).
En el caso de España, no todos hablamos igual, hay diferencias bastante notables entre provincias. No todos los andaluces, por ejemplo, hablan igual. Los que más cuestan son los canarios y tinerfeños, pero yo casi distingo hasta de qué isla son en concreto. Y los catalanes, que en general para el resto de gente son "catalanes y punto" yo los distingo bastante de si son de la zona de los Pirineos, o de cerca de Castellón. Ni siquiera me suenan igual los de Valencia con los de Alicante, o los cacereños con los de Badajoz.

También hablo con gente de otros países que hablan (fluidamente o no tan fluidamente) en castellano.

Ahora, hecha esta "introducción", tengo casi la certeza de que el que canta la "Canción de los Héroes" es italiano, por la forma de pronunciar, sobre todo, varias palabras.

Mi teoría es que el cantante de la canción es italiano:
- Pronunciación muy marcada de las eses. En España cada vez somos más vagos con esa letra y la pronunciamos más como una H aspirada que como una S líquida, sobre todo de la mitad de la península para abajo.
- Las R son muy ligeras al final de las palabras (como en "combatir")
- La forma de pronunciar "cabaieros" más que "caballeros"
- La forma de pronunciar "cuando" (lanzan su ataque) parece que esté escrito con Q
- Casi podría apostar a que dice "errores" por error, por pronunciar una R intervocálica como 2 sin estar escrito con doble erre. Es decir, "Héroes" tiene sonido de "ere" y no de "erre", pero si no eres español, sino de fuera, puedes confundirte con facilidad. Si cuando ensayas cometes ese error, al final, te aprendes así la canción (como nos pasó a los niños de entonces), así que las veces que se repite en la canción, las repites igual de mal (por ejemplo, Soraya, cantando "Poyeya")
- La palabra "Caballeros" suena a "Kahballheros" más que como lo decimos nosotros.
- La primera R de "triunfar" suena a "trrriunfar" y nosotros esas las pronunciamos más ligeras que los italianos, que suelen marcarlas más.
- Acepto que diga "demoniacas" en lugar de "demoníacas" porque queda mejor con la música. Este tipo de licencias son frecuentes al cantar.

Anónimo dijo...

para mi que lo de héroes lo dijo mal apropósito y con intención de que se escuchara como errores, ya que ese opening aunque se utilizara desde el primer capitulo mostraba a los caballeros con las "nuevas armaduras" antes de que las reparasen por primera vez siquiera, ademas muestra imágenes de la tercera película de saint seiya, y nosotros como buenos huevones nos lo tragábamos todo.
Seguramente esto indignaba al cantante y lo decía así apropósito.

Anónimo dijo...

Muta padre, la cancion esta chida y coqueta !!! Por un mundo ideal, sin dudarlo salen a combatir, la cancion de los herOes, con el acento en la O.

Manuel dijo...

Jajajajaja, 15 años después vengo a preguntarme realmente qué decía la letra... Pues mira que yo siempre entendí "Los guardianes del universo, al frío padre mal"... y "...cuando lanzan su ataque, entonando cuentan su canción, la canción de los terrores"... Pero claro, pensándolo bien, tiene mucho más sentido la letra que propones.

frank dijo...

Hola un saludo a todos yo igual que ustedes vi la serie y si es verdad algunas partes no se entienden aun viendo la letra subida por el amigo Carson Dyle .
Pero lo que mas me gusta es que como dice la letra de la cancion nos da la opcion de elegir la frase (ideal)para nosotros es como elegir entre el bien y el mal, y no me dejaran mentir que cuando somos infantes siempre elejimos el bien. bueno me despido espero perdonen mi ortografia...

Adrian dijo...

Asi va la verdadera letra confesado por el propio cantante.

Los guardianes del universo
Al triunfar el mal
Sin duda no salen a combatir
Por un mundo ideal

Caballeros del Zodiaco
Cuando lanzan su ataque
Entonando siempre su canción
La canción de los ERRORES

Los guardianes del universo
Al triunfar el mal
Sin duda no salen a combatir
Por un mundo ideal

Caballeros del Zodiaco
Cuando lanzan su ataque
En tonando siempre su canción
La canción de los ERRORES

Caballeros del Zodiaco
Contra las fuerzas demoníacas
Guardan siempre en su corazón
Coraje para vencer.

Niram dijo...

En "entonando siempre su canción"
yo lo escucho como
"entonando con pasión cambio"
porque escucho claramente que dicen pasión.
aunque también podría ser
"con pasión canción" pero no tendría sentido...

Anónimo dijo...

Creo que debe ser el analisis mas a fondo de esta cancion en la web.
Saludos, Horacio

Jorchking dijo...

"entonan con fuerza su canción,
la canción de los heroes!"

Ahi yo entiendo y siempre entendí:
"El golazo de la subcampeón,
la canción de los errores"

Vane E. dijo...

excelente tenías exactamente mis mismas dudas, yo creo que la escuche unas 350 mil veces para tratar de descifrarlo y en las mismas partes jajjajaj cantaba mera payasada.

Carlos Nieto dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Carlos Nieto dijo...

Para los fans de los CABALLEROS DEL ZODIACO os dejo esto:

CANTANTE Y COMPOSITOR DE LOS CABALLEROS DEL ZODIACO (INTRO, OPENING):

AMADO JAÉN.

DATO: ES LA TRADUCCIÓN DE LA VERSIÓN FRANCESA.

CANTANTE Y COMPOSITOR DE LOS CHEVALIERS OR ZODIAQUE:

- COMPOSITOR: JEAN-LUC AZOULAY (MAS CONOCIDO POR EL PSEUDÓNIMO DE "JEAN-FRANÇOIS PORRY")

- CANTANTE: BERNARD MINET.

Aloe Vera dijo...

Yo creo que si podría ser la canción de los ERRORES porque siempre se los ve sufrir de manera inhumana por ir a darse golpes XD

PD: me encanta este análisis me reí hasta morir.

Hunter Cat dijo...

Hola!! he estado investigando!! Y la canción Española es una traducción de la versión Fracesa compuesta por Jean Francois Porry, culpable de las canciones de otras series como He-man o dragones y mazmorras. La interpreta el cantante francés llamado Bernard Minet.
en la parte que parece que dice:
Los guardianes del universo
Al triunfar el mal
Sin duda no salen a combatir
Por un mundo ideal

En realidad dice Sin duda lo salen a combatir... XDD

Lo que no pillo es lo de la canción de los Errores pero sigo investigando!! Un saludo!

Dragon Emperor dijo...

Lo puse a velocidad lenta y la letra de este blog es correcta (incluso lo de "Sin dudarlo", se nota claramente que lo dice todo junto), pero la parte más polémica, se escucha perfectamente que dice "euróes" (por el acento en la ó se puede confundir con una rr), que seguramente quiso decir "Heróes", como marca el artículo, que a su vez es "Héroes" (lo que tiene sentido teniendo en cuenta el resto de la letra. "Errores" no tiene ningún sentido en la letra). A Zodíaco también le cambia el acento a "Zodiáco". En conclusión, el cantante hace magia para que la tonada cuadre.

Geraldina dijo...

Se oye "enfurruscado" porque la canta un señor francés llamado Bernard Minet, y es típico que uno se confunda porque combina dos acentos y su "héroes" se escucha más como un "herroes"o "errores".

Daniel Abrego dijo...

Estás muy loco!! Mira que analizar semejante pendejada... en fin, no me quiero ni imaginar que saldría de tu mente si analizas We gotta Power de Dragon ball traducido en español latino... o zenkai power! Estás muy orate

Derex Oakenfold DaHousecat dijo...


Estoy de acuerdo, desde hace 20 años que veia la caricatura, no se le entendia bien a la letra, pero si no quieres que te odien tus "fans", aclaro que no porque ya comente soy tu fan, al igual que muchos otros, no te hagas odiar tu mismo con tu tipo de lenguaje denigrante y discriminador, ni que tu fueras un sabio del universo, si fuera el caso no estarias publicando estupideces en el internet

Anónimo dijo...

Sr. Carson Este post es una joya.
Yo cantaba hasta hace unos dias "sin duda no salen a combatir"
Mi adorada mujer se burlo de mi y me lo aclaro la semana pasada

Anónimo dijo...

Hola. Una fan de Caballeros más ha caido en este posto, y vaya que me he reído, pero al parecer somos muchos los que no entendíamos la canción, y me da pena pero entendía un trío paternal, en vez al triunfar el mal.
Muchas gracias por este post. No soy La Unica

Unknown dijo...

La canta un frances llamado bernat

Anónimo dijo...

Yo entendía "el río para el mar" en lugar de "al triunfar el mal"
y después, "el zodiaco canta su canción, la canción de los errores"

steven_espindola dijo...

Jajaja yo también soy fan de la historia, pero siempre me pareció súper ridícula la canción y hasta quería averiguar el nombre del escritor para llenarlo de insultos o por lo menos de sarcásmos. Y en verdad me tranquilizó después escuchar la versión que se había escrito para el intro latino, pero que nadie sabe porque no se utlizó hasta después del 2004